溫馨提示:歡迎訪問(wèn)
請(qǐng)記住網(wǎng)址:m.irvingpettraining.com,感謝網(wǎng)友的支持!提供最新高清電影熱播電視劇在線觀看,為廣大用戶免費(fèi)提供在線觀看電影和電視劇服務(wù)。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:邁克爾·雷德格瑞夫 簡(jiǎn)·肯特 奈吉爾·帕特里克 維爾弗雷德·海德-懷特
導(dǎo)演:安東尼·阿斯奎斯
語(yǔ)言:英語(yǔ)
年代:未知
簡(jiǎn)介:哈里斯(邁克爾·雷德格瑞夫 Michael Redgrave 飾)是一位教授古典文學(xué)的教師,他溫文爾雅極具氣質(zhì),一生都勤勤懇懇地工作做人。然而,某一日,他竟然遭到了解雇,美其名曰“提前退休”,而他的學(xué)生們竟然完全不以為意。與此同時(shí),哈里斯亦發(fā)現(xiàn),自己畢生研究的古典文學(xué),如今毫無(wú)價(jià)值,而自己則變成了一個(gè)無(wú)人問(wèn)津的老古董。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
語(yǔ)言:其它
年代:未知
簡(jiǎn)介:1930年代,第二次國(guó)內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期。綠林首領(lǐng)白蓮花(吳海燕 飾)殺死世仇冤家高敬軒,時(shí)逢紅軍團(tuán)長(zhǎng)肖烈(宮喜斌 飾)前來(lái)邀她參加紅軍隊(duì)伍,聯(lián)手抵御白軍師長(zhǎng)高占魁(胡浩 飾)。白蓮花仰慕肖烈藝高人膽大,殺掉新婚夫婿——奸細(xì)柳飛,毅然率部參加紅軍。收編白部后,肖烈?guī)椭麄兛朔伺c生俱來(lái)的綠林惡習(xí),并在戰(zhàn)斗中與白蓮花結(jié)為伴侶。高占魁趁紅軍內(nèi)部分歧,設(shè)計(jì)離間政委彭炳青(徐阜 飾)與白蓮花的關(guān)系,分裂紅軍內(nèi)部組織。彭中計(jì)后,關(guān)押了白蓮花。期間,肖烈與她永訣。當(dāng)彭炳青發(fā)現(xiàn)自己中敵離間計(jì),后悔不迭,此時(shí)白蓮花萬(wàn)念懼灰......
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:高捷 淳于珊珊 賈孝國(guó) 許明虎 胡小庭 張海
導(dǎo)演:高則豪
語(yǔ)言:國(guó)語(yǔ)
年代:未知
簡(jiǎn)介:老宋(高捷 飾)是一家小飯館的小老板,因?yàn)榍妨烁呃J四處籌錢,某日他約了賣保險(xiǎn)的朋友阿康在碼頭旁的一家小酒館喝酒,想跟阿康借錢。一頓酒喝下來(lái)不僅沒(méi)借到錢,老宋去后巷的廁所時(shí)還目擊到了一場(chǎng)車禍。情急之下,老宋回去叫了阿康去救傷者,二人將傷者抬上車后卻發(fā)現(xiàn)人早已斷了氣。二人害怕受牽連,就將尸體扔在了醫(yī)院門口,并把證據(jù)都銷毀了。債主平哥逼得越來(lái)越緊,為了能保住飯館和女兒上大學(xué)的學(xué)費(fèi),老宋甚至想到自殺騙取保費(fèi)的辦法。在幾次自殺未遂后,老宋眼看就要窮途末路,卻意外發(fā)現(xiàn)平哥就是那位在小酒館附近撞了人的肇事者,于是心生一計(jì)企圖勒索平哥來(lái)還債……
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:薩姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·馮
導(dǎo)演:埃里克·馮·施特羅海姆
語(yǔ)言:英語(yǔ)
年代:未知
簡(jiǎn)介:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:理查德·德萊福斯 霍利·亨特 布拉德·約翰遜 約翰·古德曼 奧黛麗·赫
導(dǎo)演:史蒂文·斯皮爾伯格
語(yǔ)言:英語(yǔ)
年代:未知
簡(jiǎn)介:為了從事故中救出好友,飛行消防員彼特(理查德·德萊福斯 Richard Dreyfuss 飾)犧牲了。死后的他來(lái)到一個(gè)神奇的地方,美麗的女神哈普(奧黛麗·赫本 Audrey Hepburn 飾)告訴彼特,他必須回到人間引領(lǐng)女友多琳達(dá)(霍利·亨特 Holly Hunter 飾)走出悲傷,并再次找到她的幸福。于是,彼特化成了一具飄忽在多琳達(dá)身邊的靈魂。他不能被凡人聽(tīng)見(jiàn)或者看見(jiàn),只能默默的看著美琳達(dá)每天的生活。慢慢地,他似乎無(wú)法接受哈普派給他的任務(wù),因?yàn)樗侨绱瞬辉敢舛嗔者_(dá)找到新的感情,愛(ài)上新的男友特德(布拉德·約翰遜 Brad Johnson 飾)。就這樣,彼特掙扎與自己的愛(ài)與嫉妒之間,無(wú)法自拔。此時(shí),他卻得知了一個(gè)比自己的悲喜重要得多的消息:多琳達(dá)出事了,生命危在旦夕。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
導(dǎo)演:劉鴻泉
語(yǔ)言:粵語(yǔ)
年代:未知
簡(jiǎn)介:亞紅(周迎迪),亞珍(顏麗如),亞珠三名結(jié)拜姊妹,計(jì)劃在香港大赦前,偷渡香港,可惜途中被截,僅亞紅成功抵港。亞紅在港得葉老板(楊群)垂青,做酒吧紅理,并以重金幫肋兩妹偷渡香港, 但亞珍求財(cái)心竅,求亞紅帶她出身,在酒吧工作,并搭上狂人飛,亞紅為救亞珍。代她應(yīng)酬狂人飛, 被亞珍誤會(huì),姊妹之情因而破裂。不久,狂人飛因軍火買賣失敗,疑亞紅出買她,殘殺亞紅,亞珠目睹,聯(lián)絡(luò)男友往找狂人飛報(bào)復(fù),一場(chǎng)生死搏斗即將展開(kāi)。