溫馨提示:歡迎訪問
請記住網(wǎng)址:m.irvingpettraining.com,感謝網(wǎng)友的支持!提供最新高清電影熱播電視劇在線觀看,為廣大用戶免費(fèi)提供在線觀看電影和電視劇服務(wù)。
備注:已完結(jié)
類型:喜劇片
主演:Sindhu Sreenivasa Murthy Davani Rag
導(dǎo)演:Praveen Kandregula
語言:其它
年代:未知
簡介:一名生活艱辛的三輪車司機(jī)偶然發(fā)現(xiàn)了一臺昂貴的攝影機(jī),他決定與其他村民一起拍攝一部電影,從此他的生活變得充滿樂趣。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:Lukerya Ilyashenko Denis Gilmanov E
導(dǎo)演:伊格爾·沃洛申
語言:俄語
年代:未知
簡介:法醫(yī)Lisa癡迷于人體的美麗,她相信肉體的愛能治愈,能緩解創(chuàng)傷和問題的痛苦。因此,她過著一種極其自由的生活方式,經(jīng)常在一個(gè)晚上進(jìn)入隨意的關(guān)系。但是有一天,麗莎面前的桌子上有一具女孩的尸體,她前一天晚上和她一起過夜。受害者的尸體上印著一張不知名男子的照片。。。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:瑪利亞姆·莫哈達(dá) Alireza Sani Far Pouria Ra
導(dǎo)演:瑪利亞姆·莫哈達(dá) 貝塔什·薩奈哈
語言:其它
年代:未知
簡介:當(dāng)米娜得知她的丈夫Babak是被錯判而被處決的時(shí)候,她的生活發(fā)生了翻天覆地的變化。當(dāng)局為這個(gè)錯誤道歉,并提供了經(jīng)濟(jì)賠償?shù)那熬?。米娜為了自己和聾啞女兒的利益,開始默默與這個(gè)充斥著犬儒主義的制度進(jìn)行斗爭。就在她的錢快花完的時(shí)候,一個(gè)叫Reza的陌生人敲開了她的門,聲稱是來還欠Babak的債的。米娜一開始很警惕,但最終還是讓Reza進(jìn)入她的生活,她卻不知道,一個(gè)秘密把他們聯(lián)系在一起。Behtash Sanaeeha和Maryam Moghaddam巧妙地將內(nèi)疚與贖罪這一伊朗電影的經(jīng)典題材呈現(xiàn)在電影中,成為一個(gè)小而精的姿態(tài)和空間。導(dǎo)演Maryam Moghaddam出色地扮演了夾在孤獨(dú)和爭取自決之間的米娜的角色。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:AidaMohammadkhani MohsenKafili Fere
導(dǎo)演:賈法·帕納西
語言:波斯語
年代:未知
簡介:伊朗新年之前,小女孩納西亞(艾達(dá)?莫哈默德哈尼 Aida Mohammadkhani 飾)隨媽媽到集市購買過年用品,路過馴蛇人的攤位,發(fā)現(xiàn)眾人圍觀,擠進(jìn)去才發(fā)現(xiàn)他正在吆喝,要觀眾掏錢看蛇類表演,并販賣肥大的金魚。納西亞很想買一只金魚,但是因?yàn)榧揖池毢瑡寢屖掷镏挥?00圖曼的過年錢,而一條魚要100圖曼,所以媽媽只得帶著納西亞回家。她本想用新年禮物跟媽媽討價(jià)還價(jià),但卻被嚴(yán)詞拒絕。失望的她只得拜托哥哥幫忙,結(jié)果哥哥說服了媽媽,把500圖曼給了她。納西亞把錢放進(jìn)小魚罐,興沖沖地跑到養(yǎng)蛇人的攤位,準(zhǔn)備滿足心愿。然而事情在此突然發(fā)生了轉(zhuǎn)機(jī)……
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:Pavle Cemerikic Sumeja Dardagan 賈斯敏
導(dǎo)演:伊戈?duì)枴さ聽柪麃喦?/a>
語言:波斯尼亞語,英語
年代:未知
簡介:青少年法魯克和朋友靠幫黑手黨做事為生,直到他遇到中產(chǎn)階級女孩莫娜,一段青春期的浪漫愛情由此萌發(fā)。影片徘徊在驚悚片和童話故事之間,灰暗現(xiàn)實(shí)與迷人夢境互相交織,極富油畫質(zhì)感的布光、舒緩的鋼琴旋律襯托出年輕人的迷惘與哀愁。波黑導(dǎo)演伊戈?duì)枴さ聽柪麃啈{借一個(gè)浪漫愛情故事之殼,展現(xiàn)戰(zhàn)后薩拉熱窩的社會氛圍,以及不同階層的生活狀況。本片入圍2021年柏林電影節(jié)新生代青年競賽單元。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:法布萊斯·魯奇尼 西瑟·巴比特·科努德森 Eva Lallier 科琳
導(dǎo)演:克里斯汀·文森特
語言:法語
年代:未知
簡介:其貌不揚(yáng)的中年男人米切爾(法布萊斯·魯奇尼 Fabrice Luchini 飾),他的職業(yè)是巡回法院的庭長。在業(yè)內(nèi),米切爾有著“兩位數(shù)庭長”的昵稱,因?yàn)榉彩撬?jīng)手的案件,被告人被判刑的年份均超過兩位數(shù)?! ∵@一次,米切爾要面對一樁非常棘手的案件,案件中的死者,是一名年僅7個(gè)月大的嬰兒。在審理案件的同時(shí),米切爾還要應(yīng)付自己頑固的感冒。陪審席上坐著形形色色的陪審員們,其中,一個(gè)熟悉的面孔吸引了米切爾的注意,她就是蒂特(西瑟·巴比特·科努德森 Sidse Babett Knudsen 飾),蒂特是一名醫(yī)生,曾經(jīng)照顧過生病主演的米切爾。蒂特的存在讓米切爾開始格外認(rèn)真的審視起這樁撲朔迷離,似乎另有隱情的案件。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:杰西達(dá)邦·福爾迪 Sakuntala Thianphairot Set
導(dǎo)演:Wirat Hengkongdee
語言:其它
年代:未知
簡介:影片主要描述泰國的白領(lǐng)階層,刻畫他們多樣的人生。有歡笑、有淚水、有壓力、有追求。男主角由Tik杰西達(dá)邦飾演,是名叫Pun的公司市場部主管,生活和工作都一絲不茍,完美認(rèn)真,綽號“精準(zhǔn)先生”;女主角由Bow飾演,是名叫Whai的助理,因媽媽的裙帶關(guān)系走后門成為Pun的助理,但對辦公室工作不感興趣,自由散漫,讓Pun十分頭疼?! 」驹谂R近年關(guān)之際,接到韓國總部要求研發(fā)飲料新產(chǎn)品的緊急任務(wù)。Pun受命組建研發(fā)小組,為年終獎而奮力一搏。項(xiàng)目進(jìn)行過程中,狀況百出。男女主格格不入的性格和工作風(fēng)格,屬下們內(nèi)部的紛紛繞繞,這些能保證項(xiàng)目按時(shí)完成嗎?白領(lǐng)們工作只為金錢嗎?實(shí)習(xí)生(Tao扮演)能成功轉(zhuǎn)正實(shí)現(xiàn)鄉(xiāng)下媽媽的期盼嗎?擁有各自奮斗目標(biāo)的白領(lǐng)們能一一實(shí)現(xiàn)愿望嗎?
備注:已完結(jié)
類型:動作片
主演:凱文·詹姆斯 基爾·奧唐納 杰瑪·梅斯 萊妮·羅德里格茲 雪莉·奈特
導(dǎo)演:史蒂夫·卡爾
語言:英語
年代:未知
簡介:商場保安保羅(凱文·詹姆斯 Kevin James 飾)的夢想是成為一名警察,但低血糖的體質(zhì)讓他在新澤西警察學(xué)校的考試中再次失敗,保羅帶著頹意返回家中,母親和女兒給予安慰并勸說他再找一位愛人。保羅又開始了每天平淡的工作:指路或是被商場的孩子們捉弄,但今天,他的目光被假發(fā)柜臺的艾米(杰瑪·梅斯 Jayma Mays 飾)深深吸引,保羅希望在艾米面前彰顯男兒本色,但無奈龐大的身軀和偏弱的體質(zhì)總是令他的自尊受損。這天,一群匪徒占領(lǐng)了商場,計(jì)劃對店面和銀行進(jìn)行暴劫,而躲在游戲廳中的保羅對這一切渾然不覺,當(dāng)他赤手空拳面對劫匪時(shí),剩下的只有逃跑,然而保羅意識到艾米被劫為人質(zhì)時(shí),他決定不顧一切返回商場……
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:恩里克·洛維索 Valentina Scalici Giuseppe
導(dǎo)演:吉安尼·阿梅利奧
語言:其它
年代:未知
簡介:羅塞塔(瓦倫蒂娜?斯卡里希 Valentina Scalici 飾)和盧恰諾(朱塞佩?伊拉西塔諾 Giuseppe Ieracitano 飾)是一對相依為命的姐弟,她們的母親因?yàn)楸婆畠嘿u淫而鋃鐺入獄。此事遭媒體曝光后,兩人隨后被兩個(gè)警察送上了去孤兒院的列車。其中一個(gè)警察因事先行告退,將姐弟倆托付給警察安東尼奧(恩里克?洛維索 Enrico Lo Verso 飾)獨(dú)自看護(hù)。姐姐背負(fù)著雛妓的心理壓力,但是弟弟卻總是我行我素,兩人常常發(fā)生爭執(zhí)。安東尼奧總是默默旁觀,小心翼翼地呵護(hù)著兩顆稚嫩的童心。在經(jīng)歷了搶劫、酒店驅(qū)逐,學(xué)校開除、哮喘疾病等一連串霉運(yùn)后,安東尼奧似乎跟姐弟倆建立一種亦父亦友的關(guān)系,然而一張報(bào)紙卻讓他們的世界陷入崩潰的邊緣…… 本片獲第45屆戛納電影節(jié)評委會大獎。
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:薩姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·馮
導(dǎo)演:埃里克·馮·施特羅海姆
語言:英語
年代:未知
簡介:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.